|
Pierre Hadot |
Son birkaç yıl içinde Pierre Hadot'nun dört kitabı Türkçeye çevrildi. İlk olarak Dost Kitabevi'nden çıkan
İlkçağ Felsefesi Nedir? isimli kitabını okudum. Bu konuya meraklıysanız sizi fazlasıyla tatmin edecek bir içeriğe sahip harika bir kitap. Çevirisi iyi, edisyonu temiz. Daha sonra yeni bir yayınevi olan Pinhan Yayıncılık'tan çıkan
Yaşam İçin Felsefe'yi okudum. Kendisiyle yapılmış söyleşilerden oluşan bu kitap Hadot'nun hayatının ve çalışmalarının iyi bir özetini veriyor. Ne yazık ki aynı yayınevinin yayımladığı ve Hadot'nun en önemli eserlerinden biri olan
Ruhani Alıştırmalar ve Antik Felsefe'nin çevirisi ve edisyonu özensiz, öyleki zaman zaman insanı isyan ettiriyor. Başlangıçta heyecan uyandıran Pinhan beni hayal kırıklığına uğrattı. Wittgenstein'ın kitapları Türkçede yayımlandı ama bu metinleri anlamakta benim gibi zorlanıyorsanız Hadot'nun
Wittenstein ve Dilin Sınırları kitabındaki makaleler harika bir yol gösterici olacak. Çok iyi bir çeviri ve edisyon; emeği geçenleri kutlamak lazım. İlgili okura şiddetle tavsiye ederim.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder